Jamie
Junior Member
Posts: 169
|
Post by Jamie on May 8, 2005 5:41:42 GMT 3
Jamie, Thanks, but its not just me, Karen, Annie, noemi are all part of it so far, and lau is going to translate some spanish to go. Your suggestions are good, its just that there is a limit of 150 words, and I dont think its so much about what he has achieved this year more that he is not doing so well on the court or off the court right now. and he needs to know that as you said that everyone has highs and lows and we support him no matter what. so, thank you all, Karen, Annie, noemi ;D
|
|
|
Post by Teresa on May 8, 2005 6:05:05 GMT 3
OKeydokey............
I tried to piece together bits of the various suggestions and it may be too long.........
and lau still has to do a spanish translation either of some of this or something else altogether.
Ruth, can you make the final decision on what goes to Marat for us please ;D
Dear Marat,
When you said,
"You have to be happy with who you are. You cannot change. You can pretend that you can change, but you can't. Nobody's changing and nobody can change you no matter how much you try, no matter how much time you, you know ‑‑ like how much time you put in this. Just you have to live with that. "
Your fans at The Guy From Russia fan site want you to know that we do not want you to change, and that we can live with this.
We know that you are giving your all in preparing for the run up to RG.
Marat, we are with you for each and every tournament. You came so close to giving up - you didn't - we won't
We know that you are giving your all in preparing for the run up to RG.
Whether you are winning or losing.... you are a genuine human being whom we admire and support.
Watching you is worse than a roller coaster ride.....much worse. But that's what makes us admire you even more, tennis is not tennis when you watch it indifferently.
Tenemos fe en ti y siempre te vamos a apoyar y querer, seas como seas y pase lo que pase.
We know you are having a difficult time right now, but we want you to believe in yourself as we believe in you, you are not letting us down. Most of all we want you to be happy.
You make us happy, sometimes sad, and we are always concerned when you are not happy.
We only wish the best for you.
We love to watch you play with your entertaining style. We wish you the best for the rest of the season.
No matter what.....nadezhda umiraet posledney (hope dies last
Ruth, lau, Karen, Annie, Jamie, Cassie, annie, Jasmine, ARMgirl55, SAFINNO1, Andrada, Rucinski, Noemi, Teresa and about 600 other TGFR members!!
|
|
|
Post by edible on May 8, 2005 6:39:41 GMT 3
Am I too late?
|
|
Jamie
Junior Member
Posts: 169
|
Post by Jamie on May 8, 2005 7:06:37 GMT 3
Teresa, i'm afraid it's too long and it's a bit too mixed ( cannot find a proper word but hope you can understand me) I prefer the orginal edition.
|
|
Alexou
New Member
Official TGFR Web Monkey
Posts: 41
|
Post by Alexou on May 8, 2005 12:42:46 GMT 3
Hey girls hope I'm not too late could you add my name too? but as Sacha, not Alexou... Thanks!
|
|
|
Post by annie on May 8, 2005 12:56:22 GMT 3
errr....i'm not sure f there's anuhing great to pick up from what i came up with but, it's basically what i want to say so check it out...
You've already proven yourself. We all know and understand what you can do, you just have to keep doing it. BUt we want you to know that no matter what happens, we, you're loyal and devoted fans are always going to be there for you. through the ups and downs, and anywhere else in between. We'll always love you and care about you. So lift your head, don't be sad. Be brave and fight1 "YOU CAN DO IT, MARAT!!"
|
|
|
Post by Mariana on May 8, 2005 14:57:20 GMT 3
Hi Teresa I read the two versions and I think that the first one is better because is not to long and isn´t so confuse. And I really want to ask you if you can join my name with the others Thank you
|
|
|
Post by lau on May 8, 2005 16:36:15 GMT 3
OK, here`s de translation. We can choose the sentences of the message in english and then we put the spanish translation of some of those sentences in the message.... I translated all the versions of the message I found in the thread. I post first the english sentences and then the spanish translation.....
Dear Marat,
When you said,
"You have to be happy with who you are. You cannot change. You can pretend that you can change, but you can't. Nobody's changing and nobody can change you no matter how much you try, no matter how much time you, you know like how much time you put in this. Just you have to live with that. "
Querido Marat,
Cuando dijiste,
“Tienes que estar contento con quien eres. No puedes cambiarlo. Puedes pretender haber cambiado, pero no puedes hacerlo. Nadie cambia y nadie puede cambiar, sin importar cuanto lo intentes, no importa cuanto tiempo tú,…tú sabes- no importa cuanto tiempo dediques a ello. Sólo tienes que vivir con ello”<br>
Your fans at The Guy From Russia fan site want you to know that we do not want you to change, and that we can live with this.
Tus fans del sitio The Guy From Russia quieren que tu sepas que no queremos que cambies, y que podemos vivir con ello.
We know that you are giving your all in preparing for the run up to RG.
Sabemos que estáis dando todo de tí para prepararte para RG.
Marat, we are with you for each and every tournament. You came so close to giving up - you didn't - we won't
Marat, estamos contigo en cada uno de los torneos. Estuviste tan cerca de darte por vencido, no lo has hecho, y nosotros no lo haremos.
Whether you are winning or losing.... you are a genuine human being whom we admire and support.
Aunque ganes o pierdas, ….. eres un genuino ser humano a quien admiramos y alentamos.
Watching you is worse than a roller coaster ride.....much worse. But that's what makes us admire you even more, tennis is not tennis when you watch it indifferently.
Verte jugar es mucho peor que un paseo en roller coaster, ….mucho peor. Pero eso es lo que hace que te admiremos incluso mucho más. El tenis no es tenis cuando lo miras indiferentemente..
Tenemos fe en ti y siempre te vamos a apoyar y querer, seas como seas y pase lo que pase.
(This was allready in spanish)
We know you are having a difficult time right now, but we want you to believe in yourself as we believe in you, you are not letting us down. Most of all we want you to be happy.
Sabemos que estás pasando por momentos difíciles ahora mismo, pero queremos que creas en ti mismo, como nosotros lo hacemos. Pero sobre todas las cosas deseamos que seas feliz.
You make us happy, sometimes sad, and we are always concerned when you are not happy.
Tú nos haces felices, a veces nos ponemos tristes, pero siempre nos preocupamos cuando tu no eres feliz.
We only wish the best for you.
Sólo deseamos lo mejor para ti.
We love to watch you play with your entertaining style. We wish you the best for the rest of the season.
Amamos verte jugar con tu estilo tan entretenido. Te deseamos lo mejor para el resto de la temporada.
No matter what.....nadezhda umiraet posledney (hope dies last)
No importa lo que acontezca, la esperanza es lo último que se pierde
Ruth, lau, Karen, Annie, Jamie, Cassie, annie, Jasmine, ARMgirl55, SAFINNO1, Andrada, Rucinski, Noemi, Teresa and about 600 other TGFR members!!
Ruth, lau, Karen, Annie, Jamie, Cassie, annie, Jasmine, ARMgirl55, SAFINNO1, Andrada, Rucinski, Noemi, Teresa y más de 600 miembros de TGFR!!
|
|
|
Post by lau on May 8, 2005 16:40:16 GMT 3
Dear Marat,
When you said,
"You have to be happy with who you are. You cannot change. You can pretend that you can change, but you can't. Nobody's changing and nobody can change you no matter how much you try, no matter how much time you, you know like how much time you put in this. Just you have to live with that. "
Querido Marat,
Cuando dijiste,
“Tienes que estar contento con quien eres. No puedes cambiarlo. Puedes pretender haber cambiado, pero no puedes hacerlo. Nadie cambia y nadie puede cambiar, sin importar cuanto lo intentes, no importa cuanto tiempo tú,…tú sabes- no importa cuanto tiempo dediques a ello. Sólo tienes que vivir con ello”<br>
Your fans at The Guy From Russia fan site want you to know that we do not want you to change, and that we can live with this.
Tus fans del sitio The Guy From Russia quieren que tu sepas que no queremos que cambies, y que podemos vivir con ello.
We know you are having a difficult time right now, but we want you to believe in yourself as we believe in you, but most of all we want you to be happy.
Sabemos que estás pasando por momentos difíciles ahora mismo, pero queremos que creas en ti mismo, como nosotros lo hacemos. Pero sobre todas las cosas deseamos que seas feliz.
Whether you are winning or losing.... you are a genuine human being whom we admire and support.
Aunque ganes o pierdas, ….. eres un genuine ser humano a quien admiramos y alentamos.
Watching you is worse than a roller coaster ride.....much worse. But that's what makes us admire you even more, tennis is not tennis when you watch it indifferently.
Verte jugar es mucho peor que un paseo en roller coaster, ….mucho peor. Pero eso es lo que hace que te admiremos incluso mucho más. El tenis no es tenis cuando lo miras indiferentemente..
Tenemos fe en ti y siempre te vamos a apoyar y querer, seas como seas y pase lo que pase.
(this was already in spanish)
No matter what.....nadezhda umiraet posledney (hope dies last).
No importa lo que acontezca, la esperanza es lo último que se pierde
Ruth, lau, Karen, Annie, Jamie, Cassie, annie, Jasmine, ARMgirl55, SAFINNO1, Andrada, Rucinski, Noemi, Teresa and about 600 other TGFR members!!
Ruth, lau, Karen, Annie, Jamie, Cassie, annie, Jasmine, ARMgirl55, SAFINNO1, Andrada, Rucinski, Noemi, Teresa y más de 600 miembros de TGFR!!
|
|
|
Post by lau on May 8, 2005 16:47:23 GMT 3
Marat, your fans at TGFR would like you to know we are with you for each and every tournament.
Marat, tus fans del sitio TGFR deseamos que sepas que estamos contigo en cada uno de los torneos.
We support you through good times and also bad times.
Te alentamos en los buenos momentos y también en los malos.
We know that hard days get you down and there are times for you when it seems like nothing's wrong and nothing's right but we never, ever give up on you.
Sabemos que hay días difíciles, momentos en los cuales todo parece salir mal y otros en los cuales todo resulta bien. Pero nosotros nunca, nunca nos rendiremos o dejaremos de alentarte.
You came so close to giving up - you didn't - we won't.
Estuviste tan cerca de darte por vencido, no lo has hecho, y nosotros no lo haremos.
We only wish the best for you. Playing on the tour can be lonely, frustrating, and even boring but please remember you are not alone.
Solo deseamos lo mejor para ti. Jugar en el circuito puede resultar solitario, frustrante e incluso aburrido, pero siempre recuerda que no estáis solo.
We love to watch you play with your entertaining style. You make us happy, sometimes sad, and we are always concerned when you are not happy. Even with all these emotions we pray this never ends. We wish you the best for the rest of the season.
Amamos verte jugar con tu estilo tan entretenido. Tú nos haces felices, a veces nos ponemos tristes, pero siempre nos preocupamos cuando tu no eres feliz. Incluso con todas estas emociones, oramos para que esto nunca termine. Te deseamos lo mejor para el resto de la temporada.
I´ll try to come back later and writte something on my own.... I have some ideas for this message... I´m so silly that I was thinking of writting in english (because I allways talk about Marat in english, hahahahaha) and it was really hard for me doing this!!!! Now (I`m stupid, I know) I realized that I can writte the message in spanish and then translate it to english...... I´ll try to do this... I´m a little tired today. I hope the translation is useful and I`m going right to bed to watch Rome´s final..... Sorry I have to do this..... GO CORIA!!!! VAMOS GUILLE!!!!
(Have you read the interview in the MAGAZINE thread??..... I love the part of going to restaurants without booking.... another great quote of Marat....) ;D ;D ;D
|
|
|
Post by Teresa on May 8, 2005 17:32:44 GMT 3
Thanks lau for the translations edible, Sacha, Mariana of course your names can go with the message, I just put the names of those who said to put theirs, any member can have his/her name included. Just now hoping Ruth will come by *mega hint* and make the final cut
|
|
|
Post by cosmicmonkey on May 8, 2005 21:21:23 GMT 3
I just want him to know that he's the best thing in men's tennis right now. His honesty is refreshing and keeps tennis exciting.
|
|
|
Post by Teresa on May 8, 2005 22:09:42 GMT 3
Okay.......... I had hoped Ruth would have come by and finalized the message..............sooooooooo in the essense of time this is my final suggestion: As this is an english site, i am thinking that the opening few lines should be in english, and as Marat's quote was done in english best to leave it in english. I have not counted, it may be over 150 words, chances are that webby will let it go, if anyone thinks not............then you decide what bit to take out If everyone so far is happy with this (lau I am assuming I got the spanish bits vs the english in correctly) then lets get it over with!! Dear Marat, When you said, "You have to be happy with who you are. You cannot change. You can pretend that you can change, but you can't. Nobody's changing and nobody can change you no matter how much you try, no matter how much time you, you know ?? like how much time you put in this. Just you have to live with that. " Your fans at The Guy From Russia fan site want you to know that we do not want you to change, and that we can live with this. Sabemos que estáis dando todo de tí para prepararte para RG. Marat, estamos contigo en cada uno de los torneos. Estuviste tan cerca de darte por vencido, no lo has hecho, y nosotros no lo haremos. Whether you are winning or losing.... you are a genuine human being whom we admire and support. Watching you is worse than a roller coaster ride.....much worse. But that's what makes us admire you even more, tennis is not tennis when you watch it indifferently. Tenemos fe en ti y siempre te vamos a apoyar y querer, seas como seas y pase lo que pase. We know you are having a difficult time right now, but we want you to believe in yourself as we believe in you, you are not letting us down. Most of all we want you to be happy. Tú nos haces felices, a veces nos ponemos tristes, pero siempre nos preocupamos cuando tu no eres feliz.. Sólo deseamos lo mejor para ti. We love to watch you play with your entertaining style. We wish you the best for the rest of the season. No matter what.....nadezhda umiraet posledney (hope dies last) Ruth, lau, Karen, Annie, Jamie, Cassie, annie, Jasmine, ARMgirl55, SAFINNO1, Andrada, Rucinski, Noemi, edible, Mariana, Sacha, Teresa and about 600 other TGFR members!!
|
|
|
Post by lau on May 9, 2005 0:07:28 GMT 3
|
|
|
Post by Teresa on May 9, 2005 1:12:07 GMT 3
Well good people its the thought that counts right Anyway, I think everyone sent their individual messages in time Thanks everyone for their efforts, esp lau for the all the spanish translations
|
|